„Umysłem Rosji nie zrozumiesz” – na szczęście dzięki profesjonalnym tłumaczom rosyjskim można ją przetłumaczyć

Opublikowano:
Autor:

„Umysłem Rosji nie zrozumiesz” – na szczęście dzięki profesjonalnym tłumaczom rosyjskim można ją przetłumaczyć - Zdjęcie główne

Udostępnij na:
Facebook

Przeczytaj również:

Promowane „Umysłem Rosji nie zrozumiesz i zwykłą miarą jej nie zmierzysz”, to jeden z najbardziej znanych aforyzmów autorstwa Fiodora Iwanowicza Tiutczewa, rosyjskiego poety i dyplomaty. Słowa te w mistrzowski sposób pokazują złożoność duszy rosyjskiej. Na szczęście tłumaczenia języka rosyjskiego pozwolą Ci lepiej zrozumieć ten kraj i jego mieszkańców!

„Przetłumaczyć Rosję” z tłumaczem rosyjskiego

Rosja to największy kraj świata, 55 razy większy od Polski. Oblewają ją wody 13 mórz. Ma 14 sąsiadów i najdłuższą linię graniczną na naszej planecie! Wsiadając do Kolei Transsyberyjskiej, przejedziesz 9200 km. Przemierzając tereny tego państwa, pokonasz 9 stref czasowych. W mieście o nazwie Oymyalou w 1938 roku temperatura spadła do -77,8 °C, średnio zimą jest tu około -50 °C. 

Żyją tutaj przedstawiciele ponad stu narodowości – Rosjanie, Tatarzy, Ukraińcy, Baszkirzy czy Czuwasze. Polsko-rosyjski tłumacz online ma tego świadomość, stąd zważa na wszystkie delikatne kwestie, które mogą stanowić ewentualne źródło nieporozumień czy konfliktów. 

Dostrzega też niuanse, wie, w czym różnią się Polacy i Rosjanie. Wiedza, doświadczenie i „czucie” odbiorcy docelowego są bezcenne w tworzeniu nowoczesnych usług tłumaczeniowych. Możemy zobaczyć to na przykładzie firmy SuperTłumacz.pl, które oferuje tłumaczenia z języka rosyjskiego na polski najwyższej jakości.

 „Bez trudu nie wyłowisz i rybki ze stawu” – o tłumaczeniach na rosyjski i z rosyjskiego

Rosjanie mają takie przysłowie: „bez trudu nie wyłowisz i rybki ze stawu”. Jest ciężko, ponieważ przekład dokumentacji finansowej jest ponad Twoje siły? Nie jesteś w stanie samodzielnie wykonać przekładu umowy handlowej, którą chcesz przekazać swojemu partnerowi biznesowemu z Rosji? 

Nikt nie mówił, że będzie łatwo. Na szczęście nie zawsze musisz polegać na sobie. Tłumaczenia z rosyjskiego na polski wykonane przez zawodowca ułatwiają, a często wręcz umożliwiają realizację przedsięwzięcia. Tłumacz nie tylko zna rosyjski, ale jako specjalista jest również w stanie dotrzeć do odbiorcy tak, jak zrobiłby to Rosjanin z krwi i kości.

Russian style – „przetłumaczyć” rosyjską mentalność 

Styl bycia Rosjan jest trudny do zrozumienia nie tylko dla Polaków, ale i dla większości innych narodów świata. Kury lecące razem z pasażerami pierwszej klasy? Mężczyzna jadący na dziku, na jednej z głównych ulic Moskwy czy skok przez rzekę starą Wołgą to tylko kilka kwestii, które dla nas są niezrozumiałe, a składają się na element rosyjskiego stylu bycia. 

Jeśli chcesz działać na rynku rosyjskim, musisz dążyć do przekonania swoich partnerów biznesowych o tym, że jesteś „swój”, czyli że rozumiesz tamtejszą mentalność, jakkolwiek dziwna by się ona momentami nie wydawała. Dobrze wytypowane biuro tłumaczeń, które zna te wszystkie niuanse, może zaważyć na tym, czy uda nam się podpisać lukratywną umowę z rosyjskimi przedsiębiorcami. A Rosjanie to osoby, które na współpracę z podmiotami z Unii Europejskiej potrafią wyłożyć na stół naprawdę imponujące kwoty.

258 milionów osób, które zrozumieją Cię, dzięki tłumaczeniom rosyjskiego

Rosyjski to 8. najczęściej używany język na świecie. Szacuje się, że posługuje się nim około 258 milionów osób. 

Dzięki profesjonalnym tłumaczom przysięgłym rosyjskiego możesz z sukcesem wkroczyć na ten rynek. Kto wie, być może to właśnie odpowiednie tłumaczenie zaważy na tym, że przeprowadzisz skuteczne rozmowy biznesowe czy dostaniesz pracę w firmie z kapitałem rosyjskim, która jest jednym z potentatów w swojej dziedzinie.

Udostępnij na:
Facebook
wróć na stronę główną

ZALOGUJ SIĘ - Twoje komentarze będą wyróżnione oraz uzyskasz dostęp do materiałów PREMIUM.

e-mail
hasło

Nie masz konta? ZAREJESTRUJ SIĘ Zapomniałeś hasła? ODZYSKAJ JE