W Pozdrowieniu Anielskim poprawna formuła to "Zdrowaś Maryjo" (nie "Zdrowaś Mario"), "błogosławionaś Ty między niewiastami" (a nie np. "błogosławiona jesteś").
Wśród ujednoliconych modlitw jest też: "O mój Jezu": O mój Jezu, przebacz nam nasze grzechy, zachowaj nas od ognia piekielnego, zaprowadź wszystkie dusze do nieba i dopomóż szczególnie tym, którzy (a nie: "które") najbardziej potrzebują Twojego miłosierdzia.
Ujednolicono także tekst modlitwy "O Krwi i Wodo", w której używane będą słowa "…któraś wypłynęła z serca Jezusowego…" (nie "wytrysnęła").
Do litanii loretańskiej wprowadzone zostały nowe wezwania: "Matko miłosierdzia" (po "Matko Kościoła"), "Matko nadziei" (po "Matko łaski Bożej"), "Pociecho migrantów" (po "Ucieczko grzesznych").
KEP ustalił też jednolite brzmienie popularnej modlitwy za zmarłych "Wieczny odpoczynek". Od teraz powinna ona być wypowiadana w sposób następujący: Wieczny odpoczynek racz im dać, Panie, a światłość wiekuista niechaj im świeci. Niech odpoczywają w pokoju wiecznym. Amen. Nie powinno się więc dodawać słów na "wieki wieków. Amen" zaraz po słowach "...niechaj im świeci".
Modlitwa „Aniele Boży” będzie teraz brzmieć w ten sposób: "Aniele Boży, Stróżu mój, Ty zawsze przy mnie stój. Rano, wieczór, we dnie, w nocy bądź mi zawsze ku pomocy. Strzeż duszy, ciała mego i zaprowadź mnie do żywota wiecznego. Amen."
Niewielkich zmian dokonano też w modlitwie "Ojcze nasz", w której czasem słowo "Złego" (w "...ale nas zbaw od złego") pisano wcześniej wielką literą.
Papież Franciszek we włoskiej wersji zmienił słowa: "nie wódź nas na pokuszenie" na "nie dopuść, abyśmy ulegli pokusie". Polscy biskupi pozostawili jednak ten fragment bez zmian.